Durante a maior parte do século XX o ensino da língua espanhola esteve praticamente ausente de nossas escolas e, em consequência, apagado da memória de muitos especialistas da área, sejam eles professores, pesquisadores ou tradutores, por exemplo. E não é de se estranhar, pois se temos pouca história, parece normal termos também pouca lembrança dela.
Entretanto, as últimas três décadas parecem ter despertado - ao menos parcialmente - em muitos dos que atuamos nesses campos a importância de manter viva e presente a trajetória do ensino de espanhol no Brasil, levando-nos a ressaltar uma visão crítica e científica do que já se realizou, dos problemas enfrentados, das dificuldades superadas, dos êxitos alcançados, dos insucessos obtidos e, sobretudo, da experiência adquirida (positiva e negativa) com o propósito tanto de aprendermos do passado para melhor entendermos o momento presente, quanto para podermos projetar um futuro mais promissor.
Nesse sentido, vimos surgir uma atitude favorável e um ambiente bastante propício para a realização de pesquisas de maior ou menor fôlego nas áreas de história do ensino de línguas, de políticas linguísticas e de formação de professores, entre outras, de tal forma que muitos trabalhos já são considerados referência no país por estudiosos consagrados.
SOBRE OS ORGANIZADORES:
Glauber Lima Moreira é Doutor em Traducción y Ciencias del Lenguaje pela Universitat Pompeu Fabra (UPF), Barcelona. É Mestre em Linguística Aplicada e Licenciado em Letras Português e Espanhol e respectivas literaturas pela Universidade Estadual do Ceará (UECE). Atualmente é professor de espanhol no curso de Turismo da Universidade Federal do Delta do Parnaíba (UFDPar). Tem experiência na área de Letras, com ênfase em Língua Espanhola, Linguística Aplicada, Lexicologia e Lexicografia. Pesquisa e divulga o uso do dicionário como ferramenta de ensino / aprendizagem na sala de aula de espanhol como língua estrangeira. É membro dos Grupos de Pesquisa: Grupo de Estudos e Pesquisas Interdisciplinar em Turismo - EITUR / UFPI e Lexicologia, Terminologia e Ensino - Letens/UECE.
Email: glauberlimamoreira@hotmail.com
Valdecy de Oliveira Pontes é professor adjunto IV da Universidade Federal do Ceará (UFC) no Curso de Letras Português/Espanhol e docente permanente do Programa de Pós-Graduação em Linguística (PPGL). É Doutor em Linguística pela Universidade Federal do Ceará, pós-doutor em Estudos da Tradução pela Universidade Federal de Santa Catarina e membro do Grupo de Pesquisas Sociolinguísticas em Língua Estrangeira (Sociolinle, CNPq) e do Grupo de Pesquisa em Tradução, Funcionalismo e Ensino (Trafe, CNPq). Email: valdecy.pontes@ufc.br
PARTICIPAM DA COLETÂNEA:
Alexandra Maria de Castro e Santos Araújo
Boaventura Joaquim Furtado Bonfim
Carmen Rivas Máximus Denis
Cícero Anastácio Araújo de Miranda
Eduardo César Pereira Souza
Gerlylson Rubens dos Santos Silva
Germana da Cruz Pereira
Glauber Lima Moreira (org.)
Gleicyane Feitosa Gomes Torres
Gretel Eres Fernández (colab.)
João Artur Freitas da Rocha
José Iván Velázquez Rodríguez
José Veranildo Lopes da Costa Junior
José Victor Melo de Lima
Kátia Cilene David da Silva
Letícia Joaquina de Castro R. Souza e Souza
Livya Lea de Oliveira Pereira
Maria Camila Barros Alcântara
María del Carmen Méndez Santos (colab.)
Maria Djany de Carvalho Araújo
María Lorena Suárez Pazos
Maria Ocenéia dos Santos Rocha
Maria Valdênia Falcão do Nascimento
Marisa Ferreira Aderaldo
Marizete Carvalho
Marta Leuda Lucas de Sousa
Neyla Denize de Sousa Soares
Paulina Alexandra Soares Felipe
Shirliane da Silva Aguiar
Silvânia Carlos Moura
Tatiana Lourenço de Carvalho
Valdecy de Oliveira Pontes (org.)