Seja bem-vindo!
Meu Cadastro Meus Pedidos Minha Compra 0 itens
Home Conselhos Editoriais Notícias Lançamentos Fale Conosco
 
As Dimensões da Formação Humana
As Faces da Lingüística Aplicada
As Historiadoras e o(s) Gêneros(s) Na Escrita Da História
Caminhos da Construção
Cenas do Cotidiano Escolar
Coleção Análise do Discurso e Ensino
Coleção Desconstruindo a Violência
Coleção Educação Estatística
Coleção Estudos Críticos em Linguagens
Coleção Fazer A_Parecer
Coleção Insubordinação Criativa
Coleção Pós-Crítica
Coleção Psicologia em Perspectiva
Coleção TerramaR
Coleção Transepistêmica
Coleção Uma Casa de Educação Literária: 150 Anos do Atheneu Sergipense
Crítica e Teoria Literária
Crítica feminista e Autoria feminina.
Crônicas e Literatura
Desenvolvimento Humano e Práticas Culturais
Discurso e Ensino
Ebooks
Educação
Educação e Psicologia em Debate
Educação Em Ciências
Educação Física/História/Lazer
Ensaios em Interculturalidade
Estudos da Linguagem
Gêneros e Formação
História, Arte, Ciências Sociais e Economia
Histórias de Leitura
Idéias Sobre Linguagem
Leitura e Bibliotecas Escolares
Leituras no Brasil
Letramento, Educação e Sociedade
Letras em Série
Linguagem, Ensino e Formação
Lingüística
Lingüística e Psicanálise
Memória e História da Educação
MERCADINHO
Mercado de Letras Fundamental
Mercado de Letras Saúde
Mercado de Letras Temas
O que pode esta língua?
Perspectivas e Desafios na Formação de Professores da Educação Básica
Série Aurora
Série Bakhtin - Inclassificável
Série Caminhos da Neurolinguística Discursiva
Série Drogas, Política e Cultura
Série Educação Geral, Superior e Formação Continuada do Educador
Série Educação Matemática
Serie Escola e Universidade
Série Espaços da Linguística de Corpus
Série Estudos do Léxico
Série Estudos em Políticas Públicas e Educação
Série Linguagem, Cultura e Identidade
Série Literatura, Leitura e Educação Infantil
Série Memoriais
Toda Crianca Pode Aprender
 
Detalhes da Obra Mercado de Letras •
Tradução e Narrativa

Ebook disponivel gratuitamente conforme Programa Capes/Proap de incentivos.

• Cynthia Beatrice Costa
• Lenita Maria Rimoli Pisetta

Link para o Ebook:

https://drive.google.com/file/d/1W4Q9dh-OFyB1YtHqIj0uKD94EOnXY9OV/view?usp=sharing

Esta coletânea é fruto de um curso de pós-graduação intitulado “Tradução e Narrativa”, que tinha o intuito de investigar de que formas diversos tipos de narradores (segundo várias propostas teóricas) são afetados ou transformados quando uma obra é traduzida. Como se esperava, uma parte do curso explorou as discussões sobre as adaptações audiovisuais de romances, ou, como preferem alguns, as traduções intersemióticas do meio escrito para o audiovisual. Também foram discutidos conceitos clássicos como os de narrador em primeira e em terceira pessoa, o discurso indireto livre, autor implícito e narrador não confiável, todos eles articulados com alguma forma de refração intramidiática ou intermidiática. Cada capítulo deste livro reflete as inquietações dos alunos e as discussões em que todos se engajaram em torno desses temas, formando um conjunto variado de olhares, mas que, no entanto, têm um horizonte comum, a conexão entre tradução e narrativa.

 

 

Sobre os organizadores

 

Cynthia Beatrice Costa atua como professora do curso de Tradução da UFU e é membro permanente da Pós-Graduação em Estudos Literários (PPLET-UFU) e da Pós-Graduação em Estudos da Tradução (PGET-UFSC). Formou-se mestre em literatura e crítica literária pela PUC-SP e doutora em Estudos da Tradução pela UFSC. Atualmente, desenvolve um projeto de pós-doutorado a respeito da adaptação cinematográfica de clássicos da literatura na USP, sob supervisão de Lenita Maria Rimoli Pisetta. Com Igor A. Lourenço da Silva, é líder do Grupo de Estudo em Expertise (UFU).

 

Lenita Maria Rimoli Pisetta Possui mestrado em Linguística Aplicada pela Universidade Estadual de Campinas (1992) e doutorado em Linguística pela Universidade Estadual de Campinas (1999). Atualmente é professor Livre-Docente da Universidade de São Paulo. Realizou pesquisa de pós-doutorado entre agosto e dezembro de 2008, junto à University of Massachusetts at Amherst. Realizou uma segunda pesquisa de pós-doutorado entre agosto e dezembro de 2013, junto ao Kings College, de Londres. Tem experiência na área de Letras, com ênfase em Tradução, atuando principalmente nos seguintes temas: Tradução, Psicanálise, Tradução e Ética, Tradução Literária e Literatura Brasileira Traduzida para o Inglês.

 

Participam da coletânea

 

Adriana Mayumi Iwasa Braccini

Aline Milani Romeiro Pereira

Amilton Reis

Cecília Fischer Dias

Danilo de Oliveira Santos

Elines Francisca Pereira Nojiri

Gustavo Katague

Tania Mara Antonietti Lopes

 
 
Por: R$ 0,00
ISBN: 978-85-7591-653-7
Páginas: 0
Formato: ePub
Altura: 0 cm
Largura: 0 cm
Profundidade: 0 cm
Acabamento: Ebook
Edição:
Idioma: Português
Ano: 2023
 
 
Formas de Pagamento